{"id":101,"date":"2013-09-11T15:17:00","date_gmt":"2013-09-11T15:17:00","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/?page_id=101"},"modified":"2015-02-15T19:58:33","modified_gmt":"2015-02-15T19:58:33","slug":"resources-for-literature-in-translation-us-and-uk","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/resources-for-literature-in-translation-us-and-uk\/","title":{"rendered":"Resources for Literature in Translation"},"content":{"rendered":"<p>Only about 3% of publications in the United States are translations.\u00a0 Publishers that account for some of this modest output include the following:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/catalog.openletterbooks.org\/about\/\">Open Letter Books<\/a><\/li>\n<li><a title=\"AmazonCrossing\" href=\"http:\/\/apub.com\/imprint-detail?imprint=3\" target=\"_blank\">AmazonCrossing<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Archipelago Books\" href=\"http:\/\/archipelagobooks.org\/all-books\/\" target=\"_blank\">Archipelago Books<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.autumnhillbooks.org\/fiction.html\">Autumn Hill Books<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.dalkeyarchive.com\/\">Dalkey Archive Press<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Deep Vellum Press\" href=\"http:\/\/deepvellum.org\/books\/\">Deep Vellum Press<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.graywolfpress.org\/\">Graywolf Press<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Milkweed Press\" href=\"http:\/\/milkweed.org\/shop\/\" target=\"_blank\">Milkweed Press<\/a><\/li>\n<li><a title=\"New Directions Press\" href=\"http:\/\/ndbooks.com\/books\/library\/search&amp;channel=books&amp;category=fiction&amp;order=entry_date+desc+title+asc\/Fiction\" target=\"_blank\">New Directions<\/a><\/li>\n<li><a title=\"New Vessel Press\" href=\"http:\/\/newvesselpress.com\/\" target=\"_blank\">New Vessel Press<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/thenewpress.com\/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=1&amp;Itemid=6\">The New Press<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.zephyrpress.org\/index.php\">Zephyr Press<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Some presses in the UK that have shown interest in publishing Slovak literature include . .<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/storkpress.co.uk\/\">Stork Press<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/russian.sllf.qmul.ac.uk\/research-0\/garnett-press\">Garnett Press<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Parthian\" href=\"http:\/\/www.parthianbooks.com\/about\" target=\"_blank\">Parthian Press<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Some additional resources for those interested in translation include . . .<\/p>\n<ul>\n<li>\u00a0<a href=\"http:\/\/cw.routledge.com\/textbooks\/translationstudies\/\">The Routledge Portal to Translation Studies<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.utdallas.edu\/alta\/about\/alta\">American Literary Translation Association (ALTA)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?s=about\">Three Percent<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Some Reading Material for Pragmatics in Translation:<\/p>\n<ul>\n<li>Baker,\u00a0M. (2010), <em>In Other Words: A Coursebook on Translation. <\/em>NY: Routledge.<\/li>\n<li>Bassnett, S. and Bush, P. (eds) (2006), <em>The Translator as Writer. <\/em>London:\u00a0\u00a0 Continuum.<\/li>\n<li>Bellos, D. (2011), <em>Is that a Fish in your Ear?<\/em>\u00a0 NY: Faber and Faber.<\/li>\n<li>Hermans, T. (2010), &#8220;The translator as evaluator,&#8221; in M. Baker, M. Olohan and M. Caldaza P\u00e9rez (eds), <em>Text and Context:\u00a0 Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason<\/em>. Manchester: St. Jerome, pp. 63-76.<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/zlatyfond.sme.sk\/dielo\/1099\/Kukucin_Na-obecnom-salasi\/1\">Kukucin, M. (1887)<\/a>, &#8220;Na obecnom sala\u0161i,&#8221; in Zlat\u00fd Fond, sme.sk<\/li>\n<li>Lencho, M. (2009), &#8220;Where Translation Meets Invention: Textual and Contextual Mismatches in Bringing Slovak Realist Martin Kuku\u010d\u00edn into English,&#8221; <em>Topics in Linguistics<\/em> 3 July 2009, 65-69.<\/li>\n<li>Morini, M. (2013), <em>The Pragmatic Translator<\/em>. NY: Bloomsbury.<\/li>\n<li>Munday, J. (2010), &#8220;Evaluation and Intervention in Translation,&#8221; in M. Baker, M. Olohan and M. Caldaza P\u00e9rez (eds), <em>Text and Context:\u00a0 Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason<\/em>. Manchester: St. Jerome, pp. 77-94.<\/li>\n<li>Toury, G. (2010), &#8220;Some recent (and more recent) myths in Translation Studies: An essay on the present and futue of the discipline,&#8221; in <em>Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cultural Communication<\/em>. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 155-71.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Only about 3% of publications in the United States are translations.\u00a0 Publishers that account for some of this modest output include the following: Open Letter Books AmazonCrossing Archipelago Books Autumn Hill Books Dalkey Archive Press Deep Vellum Press Graywolf Press &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/resources-for-literature-in-translation-us-and-uk\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-101","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/101","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=101"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/101\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":162,"href":"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/101\/revisions\/162"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uww.edu\/lencho\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=101"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}